viernes, 10 de agosto de 2012

El lenguaje privado de los restaurantes

Hace un par de días el New York Times sacó una especie de "menú" en el que detalle el lenguaje y abreviaciones que usan algunos de los mejores restaurantes de Nueva York para referirse a sus clientes o que utilizan los meseros y cocineros para comunicarse entre ellos. El menú es fascinante para aquellos que nos gusta la cocina y el mundo de los restaurantes e ilustra la manera como cada restaurante crea un lenguaje privado que les permite comunicarse internamente de una manera bien eficiente. No estoy tan seguro que en los restaurantes de Bogotá se haya creado este tipo de lenguaje privado, pero igual sería saberlo. Es claro que en cada cocina se maneja un lenguaje propio, pero por lo pronto no he visto ningún sistema de anotaciones relacionado con las reservaciones y las características de cada cliente. Los términos van desde l.o.l. (little old lady, viejita chiquita) hasta el s'ammazzano ("se están matando", i.e. un comensal va a proponerle matrimonio al otro). El link al artículo original es: http://www.nytimes.com/2012/08/06/opinion/terms-of-service-in-new-york-restaurants.html


No hay comentarios: